详细内容

学术讲座稿

2020-06-30|作者:|来源:| 】【打印】【关闭

 2020618日下午,北京外国语大学历史学院院长李雪涛教授接受邀请,采用腾讯会议的方式为我院教师做了一场在线科研沙龙报告,题目为“汉学与翻译”。本次报告由肖滨副院长主持,我院多位教师在线参加了此次学术沙龙。

    李雪涛教授首先提出了对汉学与翻译的思考,依据伽达默尔的阐释学理论,认为我们所期待的所谓对他者的完全理解基本上是不可能实现的。随后,李教授强调了汉学和翻译研究中的比较视野,指出只有通过了解外国的语言和文化,才能更好地认识自身。在此基础上,李教授通过佛典汉译(译入)和汉学家译文(译出)的例子,解释了翻译过程的复杂性,进而论证了汉学翻译引发的视角多元性,并得出结论,翻译问题对汉学来讲既是挑战,也是讨论各类问题的出发点。最后,李教授引用实例,从翻译的视角介绍了欧洲、印度和汉字文化圈的互动,指出只有译者表现出发自内心的谦虚和敬畏,才可能翻译好著作。

    报告结束后,李雪涛教授还与的教师展开了积极的在线互动。李教授的报告深入浅出,令参加活动的老师们深受启发,获益匪浅!